Translation of "one of yours" in Italian


How to use "one of yours" in sentences:

There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours.
Ci sono molte cose che un uomo può fare, ma tradire per denaro non è da lei.
He sends one of yours to hospital, you send one of his to the morgue!
Lui manda uno dei tuoi in ospedale, tu mandi uno dei suoi all'obitorio!
Lieutenant Meehan's one of yours, isn't he?
II tenente Meehan è uno dei vostri, non è vero?
What a pity about that last one of yours.
Mi è dispiaciuto per l'ultima pellicola che ha girato.
Since this guy's one of yours, I hoped you might take him.
Non lo so. Molte. Cosa le sta facendo?
If this man was one of yours, you would have treated him with a lot more respect.
J Se fosse stato uno dei vostri lo avreste trattato con più rispetto.
Since when is Rinda-man one of yours, eh?
Da quando Rinda-man e' uno dei vostri, eh?
Because I have a Robert Ortiez here on a drunk and disorderly says he's one of yours.
Qui c'è un certo Robert Ortiez, fermato per ubriachezza molesta. - Dice di essere della sua squadra. - Grazie.
Telling the truth was never one of yours.
Dire la verita' non e' mai stato uno dei tuoi.
Is this clown one of yours?
Questo pagliaccio e' uno dei vostri?
I came for a friend, one of yours.
Sono venuto per un amico, uno di voi.
Well, give me one of yours, then.
Beh, allora dammi uno dei tuoi.
Not necessarily one of yours, but someone you may have come into contact with when you were a practicing physician.
Non necessariamente un suo paziente, puo' essere uno con cui ha avuto a che fare... quando era tirocinante di Medicina.
If not you, probably one of yours then.
Se non tu, probabilmente uno dei tuoi.
Not in a long while has he been one of yours.
Lui non era piu' da tanto tempo... Una delle tue.
That means at least one of yours is still alive.
Questo significa che almeno uno dei tuoi e' ancora vivo.
And Harvey Specter one of yours.
E Harvey Specter uno dei tuoi.
Now I have to kill one of yours.
Ora dovro' uccidere uno dei tuoi.
One of my satellites just went down, but it's right next to one of yours.
Ho perso uno dei miei satelliti, ma vicino ce n'è uno dei tuoi.
One of our little chickens for one of yours.
La nostra pollastrella in cambio della tua.
I think you'll be pleased to know he wasn't one of yours.
Penso che sarai felice di sapere che non era uno dei tuoi.
I was not aware that it may have been one of yours.
Non ero a conoscenza che potesse essere uno dei vostri.
One of yours for one of mine.
Uno dei tuoi per uno dei miei.
You wouldn't leave one of yours behind.
Non abbandoneresti mai uno dei tuoi.
One of yours stabs him and so on and so on until there's none of you left.
Uno dei tuoi pugnala lui e così via, fino a quando non resterà più nessuno.
Captain Beckett is one of yours, and rescuing her is priority one.
Il capitano Beckett e' uno di voi, e recuperarla e' la prima priorita'.
Can I borrow one of yours?
Il mio cellulare è morto, posso usare il vostro?
One of my subjects seems to have exhumed one of yours.
Pare che uno dei miei soggetti abbia riesumato uno dei tuoi.
You can see we have one of yours.
Puoi vedere che abbiamo uno dei vostri.
I thought at first it might be one of yours.
All'inizio pensavo fosse uno dei vostri.
I have one of yours, you have one of mine.
Io ho uno dei vostri, voi uno dei miei.
I fire five rounds at every one of yours.
Ad ogni tuo colpo, io ne sparo cinque.
It was one of yours, actually.
Era uno dei tuoi, a dire il vero.
Is that one of yours, then?
Allora, quello li' e' uno dei tuoi?
Is that not one of yours, Batiatus?
Non e' una delle tue, Batiatus?
Spartacus was one of yours, was he not?
Spartacus era uno dei tuoi, vero?
0.73995780944824s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?